說苑.立節-語譯

【文言文急救】《說苑.立節》全文語譯、主旨及寫作手法分析

文言文好難掌握?Tutor Circle 尋補 小編整理了熱門文言文《說苑.立節》全文語譯、重點注釋、主旨、寫作手法及文意理解等文言文分析,方便中學生們溫習,一文看清2021年DSE中文閱讀卷一文言文考材 《說苑.立節》的語譯、注釋、主旨、段落大意及寫作手法等溫習重點。>>更多文言文語譯筆記

小學練習


1. 全文語譯

楚有士申鳴者,在家而養其父,孝聞於楚國,王欲授之相,申鳴辭不受,其父曰:「王欲相汝,汝何不受乎?」申鳴對曰:「舍父之孝子而為王之忠臣,何也?」其父曰:「使有祿於國,立義於庭,汝樂吾無憂矣,吾欲汝之相也。」申鳴曰:「諾。」遂入朝,楚王因授之相。

楚國士人申鳴,在家奉養父親,他因為孝順而聞名於楚國。楚王想請他擔任楚相,申鳴推辭不接受,他的父親說:「楚王打算請你擔任宰相,你為何不接受呢?」申鳴回答說:「放棄孝順父親的責任,而擔負忠於君主的重任,這樣做為了甚麼呢?」他的父親說:「(這樣做)可以造福國家,為朝廷確立原則;你可以樂在其中,而我也無所憂慮,所以我想你擔當楚相。」申鳴說:「知道。」於是他便到朝廷去,楚王因而授予他楚相的職位。



居三年,白公為亂,殺司馬子期,申鳴將往死之,父止之曰:「棄父而死,其可乎?」申鳴曰:「聞夫仕者,身歸於君而祿歸於親,今既去父7事君,得無死其難乎?」遂辭而往,因以兵圍之。


Copyright © 2022 Tutor Circle 尋補. All rights reserved. 此文章未經許可,不得轉載。
Copyright © 2022 Tutor Circle 尋補. All rights reserved. 此文章未經許可,不得轉載。

過了三年,白公作亂,殺了楚國的司馬子期,申鳴打算為國家捐軀,他的父親阻止他,說:「丟棄父親而犧牲性命,可以嗎?」申鳴說:「聞說當官的人,身體屬於君主而俸祿則屬於雙親。現在既然已選擇離開父親事奉君主,難道不應該為國捐軀嗎?」於是辭別而去,並用軍隊包圍白公。

白公謂石乞曰:「申鳴者,天下之勇士也,今以兵圍我,吾為之奈何?」石乞曰:「申鳴者,天下之孝子也,往劫其父以兵,申鳴聞之必來,因與之語。」白公曰:「善。」則往取其父,持之以兵,告申鳴曰:「子與吾,吾與子分楚國;子不與吾,子父則死矣。」申鳴流涕而應之曰:「始吾父之孝子也,今吾君之忠臣也;吾聞之也,食其食者死其事,受其祿者畢其能;今吾已不得為父之孝子矣,乃君之忠臣也,吾何得以全身!」援桴鼓之,遂殺白公,其父亦死。

白公對石乞說:「申鳴是天下間公認的勇士;現在他用軍隊包圍我,我應該怎麼辦呢?」石乞說:「申鳴是天下公認的孝子,(假如我們)用軍隊劫持他的父親,申鳴知道這消息後一定會來,(到時)便可和他交涉。」白公說:「非常好!」就去捉拿他的父親,並派軍隊劫持他,告誡申鳴說:「你支持我,我和你平分楚國;你不支持我,你的父親就會沒命。」申鳴流着淚回答說:「起先我的角色是父親的孝子,現在我的角色是君主的忠臣。我聽說過,吃人家的飯,就要有所擔當而犧牲;接受人家的俸祿,就要盡力而效忠。現在我已經不可能做父親的孝子,只能做君主的忠臣,我怎能兩者保全呢?」拿起戰鼓擊打,於是把白公殺死,他的父親也死了。 

王賞之金百斤,申鳴曰:「食君之食,避君之難,非忠臣也;定君之國,殺臣之父,非孝子也。名不可兩立,行不可兩全也,如是而生,何面目立於天下。」遂自殺也。

楚王賞賜申鳴一百斤金。申鳴說:「吃人主的飯,(假使)躲避君主付託的艱難任務,這不是忠臣;平定國家的亂事,卻令父親被殺,這不是孝子。(忠和孝)兩者不能並立,行事也不能兩全其美。假使還苟且偷生,還有何面目在天下人面前立足呢?」於是便自殺了。

說苑.立節-語譯
《說苑.立節》語譯

2. 重點注釋

「舍父之孝子而為王之忠臣,何也?」(舍:放棄/捨棄。)

「使有祿於國」(祿:造福。)

「立義於庭」(庭:朝廷。)

「子與吾,吾與子分楚國」(與:贊同。)

3. 主旨

本文呈現兩難處境,申鳴若叛國救父,會血流成河,甚至令楚國滅亡,在大義下只能犧牲父親,藉此反思孝的本質和標準,並思考不同道德價值之間衝突而無法兼得時,應如何取捨。

4. 寫作手法及文意理解

問:申鳴以孝聞名於楚國。試在首段中舉出一例,並說明為什麼從這件事可見他重孝。

答:申鳴因為不願捨棄父親而拒絕楚王的封極高官位的邀請,但在父親的話語下,即叫他要建功立業,及自己希望申鳴作相之後,申鳴就接受了相位。由此可見,申鳴既重視父親安好,希望陪伴在父親旁,又尊重、重視父親的說話,會照着遵行。

參考資料:2021年中國語文科教師會議

留言